TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:10:52 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1943《略法華三昧補助儀》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1943《lược Pháp Hoa tam muội bổ trợ nghi 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1943 略法華三昧補助儀 # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1943 lược Pháp Hoa tam muội bổ trợ nghi # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1943 (cf. Nos. 1941, 1942, 1944)   No. 1943 (cf. Nos. 1941, 1942, 1944) 略法華三昧補助儀并序 lược Pháp Hoa tam muội bổ trợ nghi tinh tự (由此懺法隨事觀想。並指法華三昧補助儀文。今恐各行無處尋。檢翻成所闕故。從要急略彼辭句。 (do thử sám pháp tùy sự quán tưởng 。tịnh chỉ Pháp Hoa tam muội bổ trợ nghi văn 。kim khủng các hạnh/hành/hàng vô xứ/xử tầm 。kiểm phiên thành sở khuyết cố 。tùng yếu cấp lược bỉ từ cú 。 附此文後以備承用。請對前事儀之下。運此觀想故。此但令運想。不錄事相。 phụ thử văn hậu dĩ bị thừa dụng 。thỉnh đối tiền sự nghi chi hạ 。vận thử quán tưởng cố 。thử đãn lệnh vận tưởng 。bất lục sự tướng 。 用者應知)初運香華(運想曰。願此香華遍十方。以為微妙光明臺。諸天音樂天寶香。諸天餚饍天寶衣。不可思議妙法塵。 dụng giả ứng tri )sơ vận hương hoa (vận tưởng viết 。nguyện thử hương hoa biến thập phương 。dĩ vi/vì/vị vi diệu quang minh đài 。chư Thiên âm lạc/nhạc Thiên bảo hương 。chư Thiên hào thiện Thiên bảo y 。bất khả tư nghị diệu pháp trần 。 一一塵出一切塵。一一塵出一切法。旋轉無礙互莊嚴。遍至一切三寶前。十方法界三寶前。皆有我身修供養。 nhất nhất trần xuất nhất thiết trần 。nhất nhất trần xuất nhất thiết pháp 。toàn chuyển vô ngại hỗ trang nghiêm 。biến chí nhất thiết Tam Bảo tiền 。thập phương Pháp giới Tam Bảo tiền 。giai hữu ngã thân tu cúng dường 。 一一皆悉遍法界。彼彼無雜無障閡。盡未來際作佛事普熏法界。諸眾生蒙熏皆發菩提心。 nhất nhất giai tất biến Pháp giới 。bỉ bỉ vô tạp Vô chướng ngại 。tận vị lai tế tác Phật sự phổ huân Pháp giới 。chư chúng sanh mông huân giai phát Bồ-đề tâm 。 同入無生證佛智)請佛(我三業性如虛空。釋迦牟尼亦如是。 đồng nhập vô sanh chứng Phật trí )thỉnh Phật (ngã tam nghiệp tánh như hư không 。Thích-Ca Mâu Ni diệc như thị 。 不起真際為眾生與眾俱來受供養)諸佛菩薩(但改牟尼及形相來處)請法(法性如空不可見。常住法寶難思議。我今三業如法請。 bất khởi chân tế vi/vì/vị chúng sanh dữ chúng câu lai thọ cúng dường )chư Phật Bồ-tát (đãn cải Mâu Ni cập hình tướng lai xứ/xử )thỉnh Pháp (pháp tánh như không bất khả kiến 。thường trụ pháp bảo nạn/nan tư nghị 。ngã kim tam nghiệp như pháp thỉnh 。 惟願影現受供養)禮佛(能禮所禮性空寂。感應道交難思議。我此道場如帝珠。釋迦牟尼影現中。 duy nguyện ảnh hiện thọ cúng dường )lễ Phật (năng lễ sở lễ tánh không tịch 。cảm ứng đạo giao nạn/nan tư nghị 。ngã thử đạo tràng như đế châu 。Thích-Ca Mâu Ni ảnh hiện trung 。 我今影現牟尼前。 ngã kim ảnh hiện Mâu Ni tiền 。 頭面接足歸命禮)餘佛菩薩(但改牟尼為異)禮法(真空法性如虛空。常住法寶難思議。我身影現法寶前。 đầu diện tiếp túc quy mạng lễ )dư Phật Bồ-tát (đãn cải Mâu Ni vi/vì/vị dị )lễ Pháp (chân không pháp tánh như hư không 。thường trụ pháp bảo nạn/nan tư nghị 。ngã thân ảnh hiện pháp bảo tiền 。 莫不皆悉歸命禮)普為(我及眾生云云)懺悔前運逆順十心(我與眾生云云)。 mạc bất giai tất quy mạng lễ )phổ vi/vì/vị (ngã cập chúng sanh vân vân )sám hối tiền vận nghịch thuận thập tâm (ngã dữ chúng sanh vân vân )。 略法華三昧補助儀 lược Pháp Hoa tam muội bổ trợ nghi ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:10:54 2008 ============================================================